CDO Navalha (easy version)
Mas a navalha que ta no meu bolso Cortou deixa cortar.. Cortou deixa cortar..
Coro: (cortou deixa cortar)
Cortou deixa cortar (Coro)
Le Le, e capoeira Le Le, e berimbau Le Le, e capoeira De Angola e Regional
Coro: Le Le, e capoeira Le Le, e berimbau Le Le, e capoeira De Angola e Regional
Angola e mandigueira
Angola e, Angola, Angola e mandigueira, Angola Angola e, Angola, Angola e mandigueira, Angola Vou mimbora pra Bahia amanha eu vou pra la Vou jogar a capoeira no mercado popular Angola e, Angola, Angola e mandigueira, Angola
Песня возвеличивает капоэйру Ангола. Поётся о том, как человек собирается отправиться в Баию и играть в капоэйру перед народом.
CDO Nкgo,Nкgo,Nкgo Nкgo, nкgo, nкgo, nкgo Acorda pra trabalhar, Olha o nкgo... Coro: Nкgo, nкgo, nкgo, nкgo Poeira vai levantar, olha o nкgo... Coro: Nкgo, nкgo, nкgo, nкgo Se vocк nunca jogou, olha o nкgo Coro: Nкgo, nкgo, nкgo, nкgo Hoje vai ter que pular, olha o nкgo Coro: Nкgo, nкgo, nкgo, nкgo Berimbau jб ai tocar, olha o nкgo, Coro: Nкgo, nкgo, nкgo, nкgo Berimbau jб vai tocar... Coro: ... tem roda na beira mar, olha o nкgo, Nкgo, nкgo, nкgo, nкgo
E, sacode a poeira
E, sacode a poeira embalanca, embalanca, embalanca, embalanca Berimbau e feito de beriba, uma cabeca bem maneira Mestre Bimba que me deu Entra na roda, abre o peito e sai falando toca Iuna e banguela mostra o som que Deus lhe deu E, sacode a poeira embalanca, embalanca, embalanca, embalanca
Припев данной песенки при дословном переводе на первый взгляд не имеет смысла: "Отряхни пыль, качайся, качайся, качайся:". Но здесь заложена более глубокая мысль. Если говорить о смысле, то цель этой песни подбодрить игрока, который случайно пропустил удар или оказался на земле благодаря умелой Хаштейра своего Камара. Имеется ввиду то, что, если ты упал, то поднимись, отряхни пыль и продолжай. По этому поводу в Бразилии любят говорить: "Кто бы не шёл по гребню волны, идёт шатаясь", т.е. кто бы не взялся за дело, имеет все шансы его провалить; все мы - люди и имеем право на ошибку. В куплете говорится о беримбао, сделанном из дерева бериба с хорошей тыквой и подаренном музыканту мастером Бимбой. Он вступает в Ходу с широко открытой грудью и поeт ритмы Иуна и Бeнгела, показывая всю силу своего голоса.
Gunga e meu
Gunga e meu, Gunga e meu, Gunga e meu eu nao dou a ninguem Gunga e Meu, Gunga e meu Gunga e meu, foi papai que me deu Gunga e Meu, Gunga e meu
Песня мальчика, которому отец подарил Беримбау-Гунга. "Гунга мой, я его никому не отдам", - поёт он.
Jogo de Dentro
Jogo de dentro, jogo de fora Jogo bonito e o jogo de Angola Jogo de dentro, jogo de fora Jogo bonito Berimbau e viola Jogo de dentro, jogo de fora Jogo de dentro e o jogo de Angola Jogo de dentro, jogo de fora Valha me Deus Minha nossa senhora
Играй ближе, играй дальше, - так переводится первая строчка этой песни. Она посвящена красоте капоэйры стиля Ангола.
Nhem, Nhem, Nhem
Chora menino Nhem, nhem, nhem O menino chorou Nhem, nhem, nhem Cala a boca menino Nhem, nhem, nhem Mais porque ta chorando Nhem, nhem, nhem Chora menino Nhem, nhem, nhem E o menino chorou Nhem, nhem, nhem
Эта песенка носит шуточно-подразнивающий характер. Исполняется она обычно, когда в Ходу входит ребёнок, для того, чтобы подразнивая его, заставить доказать свой героизм и храбрость, несмотря на малый возраст. "Мальчик плачит", - поёт солист. "Не-не-не!" - подхватывает дружно хор.
Нашел песню, которую вчера пели
Bananeira caiu
O facao bateu em baixo A bananeira caiu Cai, cai bananeira A bananeira caiu
Мачета ударила низко - банановая пальма упала.
CDO Sou capoeira olha eu sei que sou
Sou capoeira olha eu sei que sou Eu vim aqui foi para jogar Faco bonito so porque tenho talento E solto meus movimentos com a voz no coracao
Перевод: Я - это капоэйра, посмотрите, так и есть Я пришел, чтобы играть красиво, у меня есть к этому талант И раскрыться в движении с голосом моего сердца...
еще была прикольная, припев: зу-зу-зу капоэйра матау
первод: зу-зу-зу капоэйра может убить
CAJUЙRO
Vou manda leco Cajuйro Vou manda loia Cajuйro Vou manda leco Cajuйro Vou manda loia Cajuйro Lecф Cajuйro Loiб Cajuйro
FOLHA SECA
Mas eu pisei na folha seca eu vim fazer xue, xua Xue, xue, xue, xua Eu vim fazer xue, xua
Мас эу писэй на фолья сэка эу вим фазэр шуэй шуа Шуэй, шуэй, шуэй, шуа Эу вим фазэр шуэй шуа
Я наступил на сухие листья и они зашуршали под моими ногами... Есть и версия о том, что эта песня о том, как шуршат листья под стопами беглых рабов, скрывающихся в лесу от "охотников за беглыми рабами"... и каждый шаг в лесу мог выдать твое присутствие.
Так же Фолька сека (сухой лист) - это один из красивейших элементов в капоэйрной акробатике.
E legal, e legal
В данной песне говорится о том, что закон разрешает играть в капоэйру.
E legal, E legal Jogar capoeira e uma coisa legal E legal, E legal Oi toca berimbau e um negocio legal E legal, E legal Eh som da Bahia e um negocio legal E legal, E legal Jogar capoeira e tocar berimbau
Avisa meu mano
Avisa meu mano, avisa meu mano, avisa meu mano, capoeira mandou me chamar
Capoeira й luta nossa da era colonial E nasceu foi na Bahia Angola e Regional
Скажите моему брату, что капоэйра меня зовет Капоэйра - наша борьба с колониальной эры Она была рождена в Байии Ангола и Режиональ
Marinheiro sou - Морячок
Eu nao sou d'aqui - marinheiro sou Eu nao tenho amor - marinheiro sou Eu sou da Bahia - marinheiro sou De Sao Salvador - marinheiro sou
O marinheiro marinheiro - marinheiro sou Quem te ensinou a nadar - marinheiro sou O foi o tombo do navio - marinheiro sou O foi o balanзo do mar - marinheiro sou
Oi la vem la vem - marinheiro sou Ele vem faзeiro - marinheiro sou Todo de branco - marinheiro sou Com seu bonezinho - marinheiro sou
Я не отсюда я моряк Я забыл про любовь я моряк Я родом из Bahia я моряк Из Сао Сальвадора я моряк
O моряк, моряк Кто учил тебя плавать? Это было движение корабля Это было волнение моря
Он возвращается, он возвращается Он плывет так быстро На нем белые одежды И его морская фуражка
1 2 3
|